令和7年度第2回高認国語問4【漢文】
1 原文(書き下し文) 蓋ぞ嘗みに富人の稼を観ざる。 その田美にして多く、その食足りて餘有り。 その田美にして多ければ、則ち以て更休めて地力完きを得るべく、その食足りて餘有れば、則ちこれを種うること常に時に後れずして、これを斂むること常にその熟するに及ぶ。 故に富人の稼は常に美に、秕少なくして實多く、久しく蔵して腐ちず。 今吾十口の家にして、百畝の田を共にし、寸寸にしてこれを取り、日夜に以てこれを望む。 鋤耰・銍艾、上に相尋ぐ者、魚鱗の如くにして、地力竭く。 これを種うること常に時に及ばずして、これを斂むること常にその熟するを待たず。 これ豈に能く復美稼有らんや。 (『古文真宝』より) 2 現代語訳 どうして富人の農作業(農作物)を観察しようとしないのか。 美田で実り豊かであり、食足りて余りがある。 美田で実り豊かであれば、交互に休耕して地力を完全にすることができ、食足りて余りが有れば、種まきも常に遅れることなく、収穫も常に熟してから行う。 故に富人の農作物は常に豊かで、実のないものが少なくて実が多く、長く貯蔵しても腐らない。 今、私の十人家族の家は、百畝の田を共有し、細分して取り、日夜に作物を望む。 鋤で掘り起こして種の上に土をかけ、雑草を鎌で刈り取ることを、競う様に行い、次々に重なり合って続くので、地力は尽きてしまう。 種まきは常に遅れ、収穫も常に熟するのを待たない。 どうしてまたよい作物など収穫することができようか。 ・ 高等学校卒業程度認定試験(高認)国語過去問古文・漢文現代語訳に戻る。