Labels

AnimeManga120 アニメまんが120 ザンビア憲法和訳119 ジンバブエ憲法和訳117 ケニア憲法和訳114 高認数学過去問113 Literature109 ドミニカ共和国憲法和訳84 ウルグアイ憲法和訳82 オンライン補習塾81 タンザニア憲法和訳74 Education71 JapaneseHistory70 ナミビア憲法和訳70 日本史70 Story69 物語69 マラウイ憲法和訳66 各国憲法インデックス和訳66 コンゴ民主共和国憲法和訳59 古文・漢文59 アンゴラ憲法和訳56 モザンビーク憲法和訳52 ペルー憲法和訳51 法律和訳51 パラグアイ憲法和訳50 南スーダン憲法和訳50 シエラレオネ憲法和訳49 高認化学過去問49 高認物理過去問49 ボツワナ憲法和訳48 ホンジュラス憲法和訳47 ルワンダ憲法和訳47 フリーランス時代46 メキシコ憲法和訳46 グアテマラ憲法和訳45 チリ憲法和訳45 Blog43 パナマ憲法和訳43 ChineseHistory40 中国史40 派遣エンジニア・設備管理技術者時代40 ブルンジ憲法和訳39 エルサルバドル憲法和訳38 チャド憲法和訳37 中央アフリカ憲法和訳36 コンゴ共和国憲法和訳35 スーダン憲法和訳34 ニカラグア憲法和訳33 行政書士時代32 マダガスカル憲法和訳29 トーゴ憲法和訳27 DragonBall26 ドラゴンボール26 第二種電工数学入門講座26 Ghibli25 Gundam25 アルゼンチン憲法和訳25 ガンダム25 ジブリ25 WebLog23 Game22 TarotCard22 ゲーム22 セネガル憲法和訳22 タロットカード22 ベナン憲法和訳20 カメルーン憲法和訳19 論文和訳19 Alternatives18 リベリア憲法和訳18 健康・医療18 FamousPerson15 有名人15 Dai14 WorldHistory14 ダイの大冒険14 世界史14 海運会社員時代13 JapaneseRealEstateLaw12 不動産法入門講座12 NPO職員時代11 Hokuto10 RurouniKenshin10 るろうに剣心10 不動産営業時代10 北斗の拳10 学習進度10 ココナラ8 Treemapping7 ツリーマップ7 Poetry5
Show more

令和3年度第2回高認国語問5【古文】

1 原文

 唐の太宗、即位の後、古殿に栖み給へり。
破損せる間、湿気上り、風露冷じうして、玉体侵されつべし。
群臣造作すべき由を奏しければ、太宗の云はく、
「時、農節なり。民、定めて愁あるべし。秋を待ちて造るべし。
湿気に侵されば、地に受けられず、風雨に侵されば、天に合はざるなり。
天地に背かば、身あるべからず。民を煩はさずんば、自ら、天地に合ふべし。
天地に合はば、身を侵すべからず。」と云ひて、終に宮を作らず、古殿に栖み給へり。
 俗、なほ、かくの如く、民を思ふこと、自身に超えたり。
況んや、仏子、如来の家風を受けて、一切衆生を一子の如くに憐むべし。
我に属する侍者・所従なればとて、呵責し、煩はすべからず。
いかに況んや、同学の耆年・宿老等を恭敬すること、如来の如くすべしと、戒文分明なり。
然れば、今の学人も、人には色に出でて知られずとも、心の内に、上下、親疎を分たず、人のために善からんと思ふべきなり。
大小事につけて、人を煩はして、心を破ること、あるべからざるなり。
(『正法眼蔵随聞記』より)

2 現代語訳

 唐の太宗は即位後、古い宮殿に住んでいた。
破損している間、湿気は上がり、風や露は冷たく、天子の健康が害されてしまうだろう。
群臣は、造作するべきであると奏上した。太宗は言った。
「今は農事に忙しい時期である。民衆にきっと憂いがあるだろう。秋を待って造るべきである。
湿気に害されれば、地に受け入れられていないということ。風雨に害されれば、天に合っていないということ。
天や地の意思に背けば、身体はない。民衆を煩わさなければ、自然と天や地の意思に合うだろう。
天や地の意思に合えば、健康は害されない。」と言って、遂に宮殿を作らずに、古い宮殿に住んだ。
 俗世でもこのように、民衆への思いが自身を超えたのだ。
まして仏子、如来の家風を受けては、一切衆生を子のように憐れむべきである。
自分に属する侍者・従者だからといって、呵責し、煩わしてはいけない。
まして同学の年功を積んだ人や、長い間修業を積んだ老僧等を謹んで尊敬するのは、如来のようにするべきであると、戒律の条文に明らかである。
だから、今の修行僧も、顔色に出て人に知られなくても、心の内で、年齢や身分、親しさに関係なく、相手にとって良いことを考えるべきである。
大事や小事につき、人を煩わして、心を破るようなことをしてはならない。

Popular posts from this blog

高等学校卒業程度認定試験(高認)過去問古文・漢文現代語訳

枕中記(書き下し文)。

枕中記(現代語訳)。